Les réponses aux questions que vous vous poserez avant de commencer.

Nous avons rassemblé les questions que se posent le plus souvent les entreprises lituaniennes qui envisagent de se développer sur les marchés francophones. Si vous ne trouvez pas votre question ici, posez-la lors du premier entretien gratuit.

Le premier pas, c’est un échange. Sans contrat, sans engagement.

Le premier entretien de 30 min est gratuit. Vous découvrez comment nous travaillons ; nous vérifions si nous pouvons vous aider.

Que faites-vous exactement pendant l’entretien gratuit de 30 min ?

Nous faisons connaissance avec votre entreprise, nous vous demandons si vous avez déjà travaillé sur les marchés francophones, quels produits ou services vous proposez, quelles ressources vous prévoyez et dans quels délais vous espérez des résultats. À la fin de l’échange, nous vous disons si nous voyons une voie commune.

Que se passe-t-il après l’entretien gratuit ?

Si nous voyons que nous pouvons travailler ensemble, l’étape suivante est une consultation stratégique d’une heure à 150 EUR. Nous y posons les grandes lignes adaptées à votre situation et nous décidons si nous continuons ensemble, ou si vous savez déjà comment poursuivre par vos propres moyens.

Le premier entretien est-il vraiment sans aucun engagement ?

Oui. Pendant l’entretien, nous comprenons votre situation, vous découvrez notre manière de travailler. Les deux parties décident. Aucune offre que vous ne pouvez pas refuser.

Quand signons-nous le contrat et l’accord de confidentialité ?

Avant de lancer tout projet à long terme, nous signons un accord de confidentialité (NDA) en même temps que le contrat. Toutes les informations – sur vos clients, vos produits, vos prix, votre stratégie – restent entre nous et ne sont utilisées qu’aux fins prévues au contrat.

Combien de temps faut-il pour commencer concrètement ?

Au minimum une semaine entre la première prise de contact et le démarrage concret du projet – le temps nécessaire pour caler les entretiens, les contrats et les premières étapes. Les projets à long terme se poursuivent ensuite sur plusieurs mois.

Marchés francophones, langue française, 12 ans d’expérience.

Une description plus précise des prestations se trouve sur la page « Services ». Ici, les grandes lignes.

Dans quels pays intervenez-vous ?

Nos marchés principaux : France, Belgique, Suisse. Nous travaillons également au Luxembourg et dans d’autres pays où les décisions d’affaires se prennent en français.

Dans quelles langues travaillez-vous ?

Lituanien, français, anglais, russe, espagnol. Nous nous adressons à vos clients dans leur langue – c’est l’un des apports essentiels de notre travail.

Dans quels secteurs avez-vous le plus d’expérience ?

Équipements de cuisines professionnelles, distribution de produits en acier inoxydable. Mais la méthode – comment atteindre un client B2B francophone – fonctionne aussi dans d’autres secteurs. Lors du premier entretien, nous vous dirons si votre domaine nous est familier.

Travaillez-vous en ligne ou vous déplacez-vous aux rendez-vous ?

Les deux. En ligne : appels, interprétation pendant les entretiens, représentation. Lorsque c’est nécessaire, nous nous déplaçons en France avec votre représentant, ou nous accueillons vos invités français en Lituanie de A à Z.

Y a-t-il des choses que vous ne faites pas ?

Nous ne sommes pas avocats, nous n’élaborons pas votre stratégie produit et nous ne créons pas de supports marketing. Nous nous concentrons sur ce qui touche aux marchés francophones – connaissance du marché, contacts, langue, culture, représentation.

Des tarifs clairs, une facturation horaire, sans frais cachés.

Vous voyez toujours ce que vous payez. Après chaque rendez-vous, facture sur la base du temps réellement consacré.

Combien coûtent vos prestations ?

Le premier entretien de 30 min est gratuit. La consultation stratégique : 150 EUR de l’heure. Les projets à long terme et les déplacements font l’objet d’un accord séparé – le prix dépend de la nature et de l’ampleur du travail.

Comment se calcule votre heure de travail ?

Tous les montants sont calculés sur la base du temps réellement consacré. Après chaque rendez-vous ou travail réalisé, nous établissons une facture en fonction des heures. Vous voyez exactement ce que vous payez.

Proposez-vous des forfaits ou un abonnement mensuel ?

Pour le moment, nous travaillons au tarif horaire – c’est plus clair pour les deux parties. Dans le cadre d’un projet à long terme, nous construisons ensemble une structure prévisible, adaptée à vos besoins.

La consultation à 150 EUR est-elle le prix final, ou y a-t-il des suppléments ?

150 EUR couvrent une heure de travail stratégique – nous y posons les grandes lignes et les étapes concrètes. Aucun frais caché. Si à l’issue de la consultation vous estimez avoir besoin d’un accompagnement plus poussé, nous en convenons séparément.

Moins de votre temps, plus de résultats. Aucune boîte noire.

Sur un projet à long terme, quelques heures par semaine de votre côté suffisent généralement. Le reste, c’est notre travail.

Combien de mon temps cela demandera-t-il ?

Cela dépend de l’ampleur du projet. Nous commençons généralement par une implication réduite de votre côté – quelques heures par semaine pour le cadrage initial – et nous augmentons uniquement si nécessaire.

Combien de temps dure un projet ?

Une consultation ponctuelle : une semaine entre le premier appel et le résultat. Les projets à long terme (développement de marché, prospection, représentation) durent plusieurs mois – sur les marchés francophones, les relations se construisent progressivement et ne peuvent pas être accélérées artificiellement.

Comment se passe la communication ?

Réunions en ligne, e-mail, téléphone – comme cela vous convient. Nous faisons régulièrement le point sur l’avancement, nous partageons les retours des clients et nous décidons ensemble de l’étape suivante.

Et si les résultats ne sont pas au rendez-vous ?

Nous le disons franchement – sur les marchés francophones, personne ne peut garantir des résultats rapides. Après chaque étape, nous évaluons ce qui a fonctionné, ce qui n’a pas fonctionné, et nous ajustons la stratégie. Si nous voyons que le marché ne convient pas à votre produit, mieux vaut le dire à temps que de poursuivre sans perspective.

Ce qui nous distingue des autres solutions.

Si vous avez déjà essayé et que vous êtes bloqués – c’est souvent le signal qu’il faut en parler. En 30 min, nous comprendrons où se situe le problème.

Quelle différence avec l’embauche d’un salarié francophone en interne ?

Un salarié en interne coûte au minimum 2 000 EUR par mois, plus les charges, les coûts de recrutement et le risque qu’il ne s’intègre pas. Nous, nous commençons par une consultation à 150 EUR. Et nous apportons un réseau de plus de 200 contacts déjà constitué et 12 ans d’expérience – ce qu’un nouvel embauché n’aura pas dès le premier jour.

Nous essayons déjà par nous-mêmes – que pouvez-vous faire que nous ne pouvons pas ?

Vous pouvez probablement beaucoup. Ce que vous ne pouvez sans doute pas faire, c’est parler aux Français dans leur langue et reconnaître quand leur « oui » signifie en réalité « non ». Lors du premier entretien, nous pouvons situer assez précisément l’endroit où vos efforts butent.

Pourquoi ne pas simplement recourir à un traducteur ?

Un traducteur transmet des mots. Nous transmettons le contexte – pourquoi un Français a répondu « oui, nous allons y réfléchir », ce que cela signifie en réalité, et quelle doit être l’étape suivante. Sans expérience des marchés francophones, la traduction est souvent techniquement correcte mais commercialement inutile.

Comment présenter cette solution à mon responsable ?

Le plus simple : réservez l’entretien gratuit de 30 min et invitez votre responsable à y participer. Nous passerons en revue votre situation ensemble et votre responsable entendra directement ce qu’il est possible de faire.

Confidentialité, expérience, la personne derrière le projet.

L’histoire de Solveiga, son parcours, ses contacts – sur la page « À propos ».

Comment les informations de mon entreprise sont-elles protégées ?

Avant tout projet, nous signons un accord de confidentialité (NDA) en même temps que le contrat. Toutes les informations – sur vos clients, vos produits, vos prix, votre stratégie – restent entre nous et ne sont utilisées qu’aux fins prévues au contrat.

Qui se trouve derrière French Bridge ?

French Bridge a été fondé par Solveiga – 12 ans de travail avec des clients francophones, diplômée de l’Université de technologie de Kaunas (KTU) en ingénierie de l’export en français, maîtrisant 5 langues. Quand les projets l’exigent, des collaborateurs nous rejoignent. Plus de détails sur la page « À propos ».

Pouvez-vous montrer des exemples de clients avec qui vous avez travaillé ?

Nous partageons ouvertement une partie de notre expérience – nous sommes intervenues auprès de la communauté d’affaires lituanienne (événement à la représentation flamande, Journées françaises de l’Université Vytautas Magnus), et nous disposons d’un réseau de plus de 200 contacts en France, en Belgique et en Suisse. Les histoires précises de clients ne sont partagées qu’avec leur accord – la plupart des détails des projets sont protégés par un accord de confidentialité.

Dernière étape

Prêts à vous développer sur les marchés francophones ?

Le premier entretien de 30 min est gratuit et sans engagement. La façon la plus simple de commencer.

Ou appelez : +370 695 85855